De forma totalmente improvisada, el pasado 21 de septiembre nos sentamos a hablar en el camerino de la Satelite (Fabrik) con el productor alemán de uptempo, Dr Donk. ¡Esto es lo que nos ha contado!
Loud Cave: Antes de comenzar con la entrevista, nos gustaría agradecerte que hayas accedido a hablar con nosotros de una forma tan random. ¡Nada de esto estaba preparado! Pero como nos ha encantado tu set y llevamos siguiéndote desde tus inicios, hemos dicho: ¿Por qué no improvisar algunas preguntas? Rompemos el hielo preguntándote: ¿Por qué elegiste Dr Donk como nombre artístico?
Dr Donk: En realidad es super sencillo. Antes producía dubstep, pero no quería hacer uptempo con el mismo nombre, así que necesitaba uno nuevo. Un amigo me llamó Dr Donk de forma random, y fue como: «Es un nombre pegadizo; es bueno. Lo cogeré».
Loud Cave: Before we start the interview, we'd like to thank you for agreeing to talk with us in such a random way. None of this was prepared! But since we've loved your set and have been following you since your beginnings, we've said: Why not improvise some questions? We break the ice by asking you: Why did you choose Dr Donk as your stage name?
Dr Donk: It's actually super simple. I used to produce dubstep, but I didn't want to do uptempo with the same name, so I needed a new one. A friend randomly told me Dr Donk, and I was like: «That's a catchy name; a good one. I'll take it».
LC: ¡No sabíamos que producías dubstep! ¿Cuál era tu nombre? ¿Llegaste a publicar en algún sello importante? ¿Cuáles son tus artistas favoritos de dubstep?
DD: Epidemix. Era pequeño en la escena, en Alemania, pero sí, me encanta el dubstep. Simplemente me metí ahí, así que no saqué en ningún sello. La escena en Alemania es bastante grande, sobre todo en Colonia, de donde vengo. Mis artistas favoritos son, sin duda: Virtual Riot, MARAUDA, Samplifire, y los chicos de Disciple.
LC: We didn't know you used to produce dubstep! What was your stage name? Did you ever release on a major label? Who are your favourite dubstep artists?
DD: Epidemix. I was tiny in the scene, in Germany, but yeah, I love dubstep. I just jumped in, so didn´t release on a label. The scene in Germany is pretty big, especially in Cologne, where I come from. My favourite artists are definitely: Virtual Riot, MARAUDA, Samplifire, and the Disciple boys.
LC: ¿Y por qué decidiste dejar de producir dubstep y empezar a producir uptempo?
DD: Un amigo mío me enseñó GPF, y pensé: «Esto es tan estúpido. Yo también quiero hacerlo». El dubstep es realmente complejo de producir, y la gente siempre está pendiente de cómo lo produces. Y en el uptempo, puedes hacer lo que quieras. Siempre y cuando sea divertido, seguirá funcionando. Fue como: «Vamos a hacerlo como un divertido proyecto paralelo». Y entonces la cosa simplemente explotó, y aquí estamos ahora .
LC: And why did you decide to stop producing dubstep and start producing uptempo?
DD: A friend of mine showed me GPF, and I thought: «This is so stupid. I want to do it too». Dubstep is really complex to produce, and people are always looking at how you produce it. And in uptempo, you can do whatever you want. As long as it's fun, it'll still work. It was like: «Let's do it as a fun side project». And then it just exploded, and now we're here.
LC: ¿Crees que serías capaz de crear una pista que mezcle dubstep y uptempo?
DD: Sí. Quiero hacerlo en el futuro, seguro. Voy a hacer un mashup entre ellos, a crear un nuevo género con muchas influencias diferentes. Actualmente estoy trabajando en una colaboración. No puedo decir con quién, pero es una mezcla entre drum and bass y uptempo. También va a ser interesante.
LC: Do you think you would be able to create a track that mixes dubstep and uptempo?
DD: Yeah. I want to do it in the future, for sure. I'm going to do a mashup between them, to create a new genre with so many different influences. I'm currently working on a collaboration. I can't say with who, but it's a mix between drum and bass and uptempo. That's gonna be interesting too.
LC: ¿Qué opinas acerca de que el mundo de la música hard y el de la música bass se estén fusionando tanto durante los últimos años?
DD: Al final, la música es música. Puedes poner cosas en una caja y decir: «Esto es techno. Esto no es techno. Esto es aquello». Pero si creas una fusión, es sólo música, y si a la gente le gusta, puedes hacer lo que quieras con ello.
LC: What do you think about the fact that the world of hard music and the world of bass music are merging a lot during the last years?
DD: In the end, music is music. You can put something in a box and say: «That's techno. This is not techno. This is that». But if you create a fusion, it's just music, and if people like it, you can do whatever you want with it.
LC: Eres de Alemania, uno de los países en los que más gente escucha uptempo hardcore. ¿Podrías recomendarnos algún festival, club o fiesta de allí?
DD: Definitivamente Bootshaus, en Colonia, con Inurfase. Allí es donde empecé, porque vivo en Colonia, y sigue siendo uno de los eventos mejor organizados en los que he estado. Siempre tienen line-ups increíbles. Siempre es divertido.
LC: You are from Germany, one of the countries where most people listen to uptempo hardcore. Could you recommend us any festival, club or party there?
DD: Definitely Bootshaus, in Cologne, with Inurfase. That's where I started, because I live in Cologne, and it's still one of the best organised events I've ever been to. They always have banger line-ups. It's always fun.
LC: Este año has colaborado con artistas de alto nivel, como pueden ser Lil Texas, Goblin Grave y Unicorn On K (véanse ‘DON’T HOLD BACK’, ‘Heartquake’ y ‘TIGERS’, respectivamente). ¿Por qué crees que estás creciendo tanto en la escena del uptempo? ¿Qué crees que tiene tu música para hacer que colabores con estos grandes nombres?
DD: Creo que mucha gente se une a las tendencias y hace lo que está de moda, pero yo siempre intento hacer algo completamente único que nunca se haya hecho antes en la escena. Trato de probar nuevas técnicas para hacer kicks y siempre intento evolucionar el sonido, básicamente. Hago cosas que el público nunca haya oído antes, para sorprenderlo. Creo que eso es lo que atrae la atención y hace que la gente recuerde mi nombre. En todos los temas hay un «It's fucking Dr Donk», para que siempre sepas que es mi canción. Supongo que así he ido conseguido más reconocimiento con el tiempo.
LC: This year you have collaborated with big artists such as Lil Texas, Goblin Grave and Unicorn On K (see ‘DON'T HOLD BACK’, ‘Heartquake’ and ‘TIGERS’ , respectively). Why do you think you are growing so much in the uptempo scene? What do you think your music has that makes you collaborate with these big names?
DD: I think a lot of people jump on trends and do what's hot, but I always try to do something completely unique that's never been done before in the scene. I try new techniques to make kicks and I always try to evolve the sound, basically. I do something that the audience has never heard before, to surprise them. I think that's what gets attention and makes people remember my name. Every track has a «It's fucking Dr Donk» in it, so you always know it's my track. I guess that's how I've gotten more recognition over time.
LC: Aunque has sacado música en sellos como Offensive Rage o BASS DIVISION, actualmente estás publicando la mayoría de tus temas en Greazy Recordz (véanse ‘Ain’t The Game’, ‘Patient Zero’, ‘Let Me See You Bounce’ o The Legend of Zaag EP). Además, tienes una colaboración con GPF (los CEOs del label): ‘Spit In My Mouth’. ¿Cómo es tu relación con GPF? ¿Cómo ha sido el proceso hasta publicar tus tracks en su sello?
DD: Les conocí en Bootshaus, en Colonia, cuando pinché en su Piepshow, porque un amigo mío (que se encarga de los bookings) me recomendó. Pinché en el cierre de Bootshaus, y ahí es donde conocí a Greig, de GPF. En ese momento, yo estaba buscando un sello para lanzar mi The Legend of Zaag EP, y él me dijo que encajaba perfectamente con su label, así que nos pusimos en contacto y publicamos el EP. Después, empezamos a colaborar en ‘Spit In My Mouth'. Tal vez no pueda hablar de algunas cosas, pero hay mucho más por llegar con GPF. El mes que viene pincharemos un versus en Beatpatrol. También va a ser muy divertido.
LC: Although you have released music on labels like Offensive Rage or BASS DIVISION, you are currently releasing most of your tracks on Greazy Recordz (see ‘Ain't The Game’, ‘Patient Zero’, ‘Let Me See You Bounce’ or The Legend of Zaag EP). Also, you have a collaboration with GPF (the CEOs of the label): ‘Spit In My Mouth’. How is your relationship with GPF? How was the process to release your tracks on their label?
DD: I met them at Bootshaus, in Cologne, when I played at their Piepshow, because a friend of mine (who is in charge of bookings) recommended me. I played the closing gig at Bootshaus, and that's where I met Greig, from GPF. At the time, I was looking for a label to release my The Legend of Zaag EP, and he told me that that was a perfect fit for their label, so we got in touch and released the EP. Then, we started collaborating on ‘Spit In My Mouth’. Maybe I can't say some things, but there's a lot more to come with GPF. Next month we're playing a versus at Beatpatrol. That's going to be a lot of fun too.
LC: Antes de lanzar The Legend of Zaag EP (tu primer EP en Greazy Recordz), ya habías sacado algunos singles. Incluso en ese momento, apreciamos una temática muy sexual en los tracks (véanse Cum Loud EP, ‘Masturbation Music’, ‘World Of Cum’ o ‘Issa Bounce’). Nos llama mucho la atención saber por qué.
DD: Cuando empecé, estaba muy influenciado por GPF y su enfoque en estas connotaciones sexys de canciones y temas. Como los admiraba y quería ser como ellos, pensé: «¿Por qué no hacer lo mismo? Es algo divertido y notorio para la comunidad».
LC: Before releasing The Legend of Zaag EP (your first EP on Greazy Recordz), you had already released a few singles. Even then, we noticed a very sexual theme in the tracks (see Cum Loud EP, ‘Masturbation Music’, ‘World Of Cum’ or ‘Issa Bounce’). We are very curious to know why.
DD: When I started, I was heavily influenced by GPF and their focus on these sexy connotations of songs and themes. Since I looked up to them and wanted to be like them, I though: «Why not do the same? It's something both funny and noticable for the community».
LC: Tu uptempo hardcore se caracteriza por los saw kicks. ¿Crees que este tipo de kick representa el límite de la dureza en esta música? ¿Podrías ir más allá?
DD: Es una muy buena pregunta. Creo que en este momento, los saw kicks están bastante divididos en la escena, por lo que a mucha gente les gustan, y mucha gente los odia. No hay un término medio. Tratar de evolucionar en esto es bastante difícil, porque, ¿hacia dónde se puede ir desde aquí para hacerlo aún más duro? ¿Abandonando el escenario? Es puro ruido en algunos momentos. Es difícil, pero creo que puedo hacerlo.
LC: Your uptempo hardcore is characterised by saw kicks. Do you think this type of kick represent the limit of the hardness of this music? Could you go further?
DD: That's a very good question. I think right now, saw kicks are pretty divided in the scene, so a lot of people like them, and a lot of people hate them. That's not a middle ground. Trying to evolve on that is quite difficult, because, where can you go from here to make it even harder? Leaving the stage? It's just pure noise at some point. It's hard, but I think I can do it.
LC: De hecho, la última pista de tu sesión de hoy era puramente un bajo. ¿Puedes kickrollearlo?
DD: Era sólo bajo. Esas son las pistas divertidas que siempre hago. No es que la música se dirija a eso; es que es así todo el tiempo. Hay dos o tres tracks divertidos en mis sets. El público no lo ve venir y se queda muy sorprendido. Su reacción es la mejor parte de ello.
No puedo kickrollearlo, porque realmente no hay un kick allí, pero algo parecido. Lo he pinchado muchas veces. Ha sido mi tema de cierre desde hace dos años, así que lo conozco muy bien.
LC: In fact, the last track of your session tonight was purely a bass. Can you kickroll it?
DD: It was just bass. That's the fun tracks I always do. The music's not going into that; it's that all the time. There are two or three fun tracks in my sets. The audience doesn't see it coming and they're really surprised. The reaction is the best part of it.
I can't kickroll that, because there's not really a kick there, but something like that. I've played it so many times. It's been my closing theme for two years now, so I know it pretty well.
LC: Teniendo en cuenta que hay muchos productores de uptempo creando temas nuevos cada día, ¿qué consideras que debe tener un track para crear un impacto en el público?
DD: Creo que lo más importante del uptempo, o de la música en general, es que tenga algún tipo de tema o mood. Tiene que contar una historia, básicamente. Siempre trato de incorporar esto en mi música, porque mucha gente sigue el mismo patrón, hace los mismos kicks y el mismo sonido en la intro. Por ejemplo, en ‘A New Drug' con Noiseflow, cuento una historia. Eso es lo más divertido que puedes hacer, porque es divertido de producir y divertido de escuchar. Tienes una historia, y es algo que contarle a la gente; se queda más pegado en sus cabezas. Es muy importante.
LC: Considering that there are many uptempo producers creating new tracks every day, what do you think a track must have to create an impact on the audience?
DD: I think the most important thing about uptempo, or music in general, is to have some kind of theme or mood. It has to tell a story, basically. I always try to incorporate that into my music, because a lot of people just do the same pattern, the same kicks and the same sound intro. For example, in ‘A New Drug’ with Noiseflow, I tell a whole story. That's the most fun thing you can do, because it's fun to produce and fun to listen. You have a story, and it's something to tell the people; it gets more stuck in their heads. That's really important.
LC: ¿Qué colaboraciones te gustaría hacer de aquí en adelante?
DD: Es una pregunta difícil. Tengo algunas colaboraciones que son como de mis sueños, pero no puedo decir nada todavía. Pero supongo que Dimitri K estaría allí; estaría genial. Tal vez algo inusual, por ejemplo con Paul Elstak o Angerfist, o alguien que no le gusten los zaag kicks. He pinchado una colaboración con INVADERZ en mi set, así que hay algunas cosas en camino. Y creo que los chicos de New Wave también son una colaboración que haré en el futuro, seguro.
LC: What collaborations would you like to do from now on?
DD: That's a difficult question. I have some collaborations that are of my dreams, but I can't say anything yet. But I guess Dimitri K would be there; that would be nice. Maybe something unusual, for example with Paul Elstak or Angerfist, or someone who doesn't like zaag kicks. I've actually played a collaboration with INVADERZ in my set, so there's some stuff coming up. And I think New Wave guys are also a collaboration that I'll do in the future, for sure.
LC: En tu canal de YouTube también subes tutoriales, por ejemplo, de cómo crear los kicks de The Dark Horror o los de Dimitri K (entre otras cosas). ¿Cuánto tiempo inviertes, por lo general, en la creación de nuevos kicks? ¿Cuándo comenzaste a trabajar con este tipo de percusión?
DD: Normalmente, para mis bombos, no invierto tanto tiempo como creéis. Ahora mismo, sé cómo hacer este sonido y tipo de kick porque estoy en el flow de trabajo. Es como tal vez media hora o dos horas por kick, así que va bastante rápido. Empecé en 2019, y poco a poco, por ensayo y error, aprendí cómo hacer estos bombos. Probé diferentes plugins. Por ejemplo, el banco de filtros fue algo que descubrí que es realmente útil para ese tipo de cosas. Poner efectos aleatorios y simplemente ver lo que hacen antes de la distorsión, después de la distorsión, y mierdas así. Sólo probando, jodiendo, y en algún momento, sale algo guay y lo guardas.
LC: On your YouTube channel you also upload tutorials, for example on how to create The Dark Horror's kicks or Dimitri K's kicks (among other things). How much time do you usually spend in creating new kicks? When did you start working with this kind of drums?
DD: Normally, for my kicks, I don't spend as much time as you think. Right now, I know how to make that sound and style kick because I'm so in the workflow. It's like maybe half an hour or two hours for a kick, so it goes pretty fast. I started in 2019, and slowly, by trial and error, I taught myself how to do these kicks. I tried different plugins. For example, the filter bank was something that I found out really useful for that kind of stuff. To put random effects in and just see what they do before distortion, after distortion, and shit like that. Just testing around, fucking around, and at some point, something cool comes out and you save it.
LC: ¿Has valorado la opción de producir rawstyle?
DD: En realidad, en mi tiempo libre, por diversión, también produzco rawstyle, y probablemente lo publicaré, porque tengo como cuatro o cinco tracks de rawstyle terminados. Nunca los pincho, porque siento que la mayoría de la gente que viene a mis sets espera zaag kicks, y entonces, raw kicks random serían un poco raros. Supongo que voy a sacarlos en el futuro.
LC: Have you considered the option of producing rawstyle?
DD: Actually, in my spare time, for fun, I produce rawstyle as well, and I'll probably post it, because I have like four or five rawstyle tracks finished. I never play them, because I feel that most people that come to my sets expect zaag kicks, and then, random raw kicks would be a bit strange. I guess I'm going to release them in the future.
LC: Es la primera vez que vienes a Fabrik. ¿Cómo ha sido tu experiencia aquí? ¿Cómo te definirías en cabina?
DD: Ha sido jodidamente increíble; uno de los mejores shows que he pinchado. El público estuvo increíble, el sonido fue increíble… Fue muy divertido. Me encanta estar aquí. ¡Falta la segunda parte! En la cabina siempre estoy chill, centrado, pero abierto a charlar.
LC: This is your first time at Fabrik. How has been your experience here? How would you define yourself in the booth?
DD: It's been fucking awesome; one of the best shows I've ever played. The crowd was amazing, the sound was amazing… It was a lot of fun. I love being here. There's a second part to go! In the booth I'm always chill, focused, but open to chat.
LC: ¿Prefieres pinchar o producir?
DD: Es muy difícil, pero creo que pinchar sería lo que elegiría, porque ver a la gente divirtiéndose, disfrutando de la música, me hace muy feliz. Es la mejor parte de mi trabajo.
LC: Do you prefer DJing or producing?
DD: That's really hard, but I think DJ would be the one I would choose, because seeing people having fun, enjoying the music, makes me so happy. That's the best part of my job.
LC: Un artista para hacer B2B.
DD: Creo que GPF, porque nos entendemos mutuamente. Trabajamos muy bien juntos y hacemos estilos de música similares. Simplemente encajamos muy bien.
LC: An artist to do B2B.
DD: I think GPF, because we understand each other. We work really well together and we do similar styles of music. We just fit really well.
LC: Los tres escenarios donde sueñas pinchar.
DD: Defqon.1 Black Stage, EDC Las Vegas y mainstage de Tomorrowland (sólo para perturbar completamente a la gente de allí 😂).
LC: The three stages where you dream of DJing.
DD: Defqon.1 Black Stage, EDC Las Vegas and Tomorrowland mainstage (just to completely disturb the people there 😂).
LC: Tus hobbies aparte de la música.
DD: Soy un gran fanático del Specialty Coffee y me encantan los parques temáticos y las montañas rusas.
LC: Your hobbies apart from music.
DD: I'm a big Specialty Coffee nerd and love theme parks and rollercoasters.
LC: ¿Cómo ves a Dr Donk dentro de uno o dos años?
DD: Espero ir de gira por el mundo y llevar mis kicks a lugares de todo el mundo. En realidad, esto es lo más lejos que he estado de casa. Normalmente pincho en Alemania y Holanda. Espero ir aún más lejos, tal vez a América, México, Asia o algo así. Creo que tiene un gran futuro en los EE.UU. también, con grandes festivales como Lost Lands y cosas por el estilo. Lil Texas pinchó en Lost Lands, y a la gente le encantó, así que quizá añadan otro escenario para otros estilos en el futuro.
LC: How do you see Dr Donk in one or two years?
DD: I hope to tour the world and take my kicks to places all over the world. Actually, this is the furthest I've ever been from home. I usually play in Germany and Holland. I hope to go even further, maybe to America, Mexico, Asia or something. I think it's got a great future in the US as well, with big festivals like Lost Lands and stuff like that. Lil Texas played at Lost Lands and people loved it, so maybe they'll add another stage for other styles in the future.
LC: Por último, ¿quieres darle un mensaje a todos los fans que te siguen desde España?
DD: ¡Mucho amor para todos mis fans de España! ¡Gracias por vuestro apoyo!
LC: Finally, do you want to give a message to all the fans that follow you from Spain?
DD: Much love to all my fans from Spain! Thank you for your support!