Loud Cave
  • Novedades
    • Es Noticia
    • Tecnología / Ciencia
  • Música
    • Álbumes/EPs
    • Releases
    • Loud Cave Selection
    • Urban
    • Pop
  • Eventos
    • Clubs/Festivales
    • Crónicas
  • Entrevistas
    • Entrevistando a
    • Behind The Beats
  • Artistas
    • Descubriendo a
  • Opinión
    • Artículos de opinión
    • El Coliseo

© Copyright 2021 Loud CaveDesigned by Assenzio

  • ¿Qué es Loud Cave?
  • Equipo Loud Cave
  • Contacto
  • Aviso legal
  • Política de Privacidad
  • Política de cookie (UE)
Loud Cave Loud Cave
  • Novedades
    • Es Noticia
    • Tecnología / Ciencia
  • Música
    • Álbumes/EPs
    • Releases
    • Loud Cave Selection
    • Urban
    • Pop
  • Eventos
    • Clubs/Festivales
    • Crónicas
  • Entrevistas
    • Entrevistando a
    • Behind The Beats
  • Artistas
    • Descubriendo a
  • Opinión
    • Artículos de opinión
    • El Coliseo
Subscription Form
  • Entrevistando a
  • Entrevistas

Entrevistando a: Kolombo

  • 13 de diciembre de 2018
  • Sin Comentarios
  • 8 minuto leer
  • Rohikari
Total
4
Shares
4
0
0
0
Tiempo de lectura: 10 min

Hemos tenido el placer de entrevistar a todo un veterano en el mundo de la música electrónica como es el belga Olivier Grégoire, más conocido como Kolombo.

Con lanzamientos en sellos tan importantes en la industria como Kompakt, Turbo, Suara, Diynamic o Noir Music, hemos tenido la ocasión de charlar con uno de los jefes de LouLou Records. Nos referimos a Kolombo, que nos ha hecho un hueco en su apretada agenda en el estudio para hablarnos de diferentes temas. Ahora sin entretenernos más de la cuenta os dejamos con la entrevista.

Loud Cave: En primer lugar, gracias por tener un rato para charlar con nosotros. La primera pregunta que queremos hacerte es sobre tu larga trayectoria, ya que sabemos que es muy difícil llegar pero, ¿cómo de difícil es mantenerse en esta escena e industria tan complicada?
Kolombo: El desafío más grande es mantener tu relevancia. Puedes tener gran éxito durante un tiempo o con algún lanzamiento y mantener esto no es fácil. Necesitas un equipo que trabaje contigo, encontrar a las personas correctas que crean en ti y en tu trabajo.
Loud Cave: First of all, thank you for having a while to talk with us. The first question that we want to do is about your long trajectory, because we know that is very difficult to arrive, but how much difficult is to stay in this so complicated scene/industry?
Kolombo: The most challenging thing is to keep your relevance. You can make a huge success for some time or with some particular release and to keep this is not easy. Of course you need a team to be working with you, find the right people who believe in you and work for the music.

 

LC: Vemos que a lo largo de tu carrera has sacado en sellos de renombre como Kompakt, Dynamic o Noir Music, ¿en cúal de estos sellos te hizo más ilusión lanzar tu música y por qué?
K: Lanzar por esos sellos siempre es emocionante, perome quedaría con los lanzados por Kompakt, además de ser un enorme fan, estuve muy orgulloso de pertenecer a su equipo porque son un sello de clase muy alta en la música electrónica. También por TURBO cuando colaboré con Compuphonic que somos muy buenos amigos y además es un buen músico. Él es un friki como yo y fue muy divertido trabajar juntos. Trajo sus sintetizadores y ordenadores a mi estudio, era un desastre, pero trabajó y pasamos un buen rato.
LC: We see that along your musical career you have released in diverse labels like Kompakt, Dynamic or Noir Music to name a few… Which ones made you more excited? Why?
K: To sign on those labels is always exciting, but the ones for Kompakt, besides of being a huge fan, I was really proud to be on their team, because they are a very high class electronic music label, also for TURBO when I did some collabs with Compuphonic is a really friend of mine and nice musician. He’s also a nerd like me; it was really fun to work together. He brought he’s synthesizers and computers to my studio, it was a completely mess, but it worked and we had such a great time.

 

LC: Si seguimos hablando de sellos, sabemos que tienes tu propio sello, LouLou Records, junto a Jerome Denis (LouLou Players), ¿de dónde surgió la idea para llevar a cabo este proyecto?
K: Empezamos (LouLou Players y yo) en 2004. Al principio simplemente era para lanzar nuestros propios temas y también para apostar por nuevos talentos en los que creemos.
LC: If we continue talking about labels we know you have your own record label founded with Jerome Denis (LouLou Players), the Belgian-based LouLou Records; where did that idea come from?
K: We started (LouLou Players and I) the label in 2004. At the beginning was just to release our own tracks and also to be able to have a space to bet in new talents that we believe in.

LC: Continuamos hablando de tu sello, ¿estáis buscando algún tipo de música específico o simplemente música que os satisfaga?
K: Somos muy versátiles, intentamos no centrarnos en un solo estilo de música y queremos, sobre todo, apostar por nuevos talentos. Normalmente empezamos colaborando con ellos para que después lancen su propio EP. Hay muchos buenos talentos y sabemos que es difícil tener a alguien que confie en ellos desde un principio.
LC: We continue talking about your label, are you looking for a specific type of music or simply music that satisfies you?
K: We’re very versatile, we try to not keep in just one style of music and we want specifically to bet in new talents, normally we start doing a collab with them to after release their own EP. There is a lot of good talents around and we know how difficult is to have someone to believe at the beginning.

 

LC: Hablando ahora de esos jóvenes que están empezando a día de hoy en el mundo de la música electrónica, ¿qué consejo les darías?
K: Intenta centrarte en lo que quieres, construye  tu propia identidad y no pierdas tiempo pensando en que deberías tener 20 temas por mes, es mejor tener un buen tema que muchos no tan buenos.
LC: Talking about young talents are now starting in the electronic music business, what advice would you like to give them?
K: Try to keep focus in what you believe in, build your own identity, don’t waste your time thinking you should have 20 tracks a month, it’s better to have one good well done track rather than a bunch not so good.

 

​LC: Sabemos que has recorrido medio mundo de actuación en actuación, ¿con cuál o cuáles de ellas te quedarías y por qué?
K: Hay muchos lugares en el mundo en los que me encanta actuar pero en Sudamérica, especialmente en Brasil y Argentina, es estupendo actuar desde hace 5/6 años. Todavía no me puedo creer lo que suele ocurrir allí, el público es muy leal y están totalmente introducidos en la música.
LC: We know you have travelled around the world performance in performance, which of them would you choose as your favourites so far? And why?
K: Well, there are many places in the world I love to go perform, but I South America, especially Brazil and Argentina is being great to me since 5/6 years. I still can’t believe in what is been going on around there. The crowd is very loyal and they are totally into to music.

 

LC: Continuando hablando de actuaciones, ¿tienes alguna anécdota divertida que compartir con nuestros lectores?
K: Hay un montón, pero esta que voy a contar fue en Kazajistán hace unos años, me paró la policía por mi visado, en el control de pasaporte del aeropuerto. Nadie sabia hablar inglés allí, estuve un tiempo intentando hablar con ellos. Después de un rato, conseguí explicarles que era DJ. El chico estaba realmente emocionado y le invité diciéndole: “vodka, ticket”. Luego vino a la fiesta con su novia, fue muy divertido.
LC: Do you have some anecdote in your performances to share with our readers?
K: There is a lot, but this one when I been to Kazakhstan a few years ago, I was stopped by the police at passport control at the airport regarding my visa. Nobody would speak English; I’ve spent some time trying to talk to them. After a while, I’ve manage to explain that I was a DJ. The guy got really excited and I invited him saying: “vodka, ticket” and the guy went to the party with his girlfriend! So funny.

LC: Hablando ahora del panorama de la música de baile en nuestro país, España, ¿cómo ves tú esta escena desde fuera como artista internacional?
K: Sin lugar a dudas, la escena es fuerte en Ibiza durante el verano, un montón de cosas han empezado allí y es una base para la música electrónica de todo el mundo. He estado allí para las vacaciones de verano muchas veces. Sónar en Barcelona es tambíen un punto de encuentro genial para conocer gente, para todos aquellos que trabajamos en la industria, y para asistir a fiestas geniales y al propio festival. Honestamente, me gustaría pinchar más en España. Normalmente, actúo en nuestro showcase durante el Sónar y en Ibiza solamente he pinchado en una pequeña fiesta de un gran amigo, fue realmente divertido.
LC: Talking about the electronic music scene here in Spain, how do you see it from the outside like the international artist you are?
K: For sure the scene is stronger in Ibiza during the summer; a lot of stuff has started there and is a base for electronic music worldwide. I’ve been there for summer holidays many times. Sonar in BCN is also a great meeting point for who work in the industry to meet people and attend the wonderful parties and the festival itself. Honestly I’d love to play more in Spain. Normally I play in our showcase during Sonar and just played for small party from a good friend in Ibiza, it was really fun.

 

LC: Por último, nos gustaría hablar de tu música, ¿podrías decirnos si tienes algún tema listo para ser lanzado o estás trabajando en alguno?
K: Me he tomado un mes libre, ahora en diciembre, para estar en el estudio. Estoy muy contento con los nuevos temas que estoy haciendo.  Con respecto a los próximos lanzamientos, tengo uno en Dirtybird (Marzo de 2019). Va a ser de nuevo para la recopilación “Barbecue” (antes este año tuve otro tema en la misma recopilación) . El tema para Warung es una colaboración con Ron Carroll, él es la voz del famoso “Lucky Star” , con un remix de Phonique, es bueno porque ambos tenemos una historia con el Club Warung. Próximamente para el año que viene, tengo unos cuantos remixes y lanzamientos en solitario en los sellos: Swaeat Club (Australia), Moonbootique (Alemania), Animal Language (Holanda), Bunny Tiger (Alemania) y por supuesto en LouLou Records.
LC: Finally we would like to talk about your forthcoming music, can you tell us if you have finished or are working in any tracks due to be released soon?
K: I’ve took a month off in December for studio time, I’m very happy with the new tunes I’m doing. Regarding upcoming releases I have one on Dirtybird (March 2019) is gonna be again for the Barbecue compilation (early this year I had a track at same comp). The one for Warung in on collab with Ron Carroll, he’s de voice of the famous “Lucky Star” with a remix from Phonique, good because both of us has a history with the Club (Warung). Upcoming for next year there is a few remixes and solo releases at the labels Sweat Club (Australia), Moonbootique (Germany), Animal Language (Netherlands), Bunny Tiger (Germany) and of course at LouLou Records.

​
4
0
0
Total
4
Shares
Share 4
Tweet 0
Share 0
Share 0
Rohikari

Córdoba y San Sebastián. La música nos unió y expresamos lo que sentimos por ella. Music has no religion, no colors, no limits. Music is a cure.

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Twitter Feed
avatar
Loud Cave
@LoudCave
914 Following
28K Followers
💠 Los sintetizadores y las grandes orquestaciones han sido un gran complemento que ha incluido @LondonGrammar en su… https://t.co/vHny6iu9ip
5 hours ago
  • Reply
  • 4 Retweet
  • Favorite
🔴 ENTREVISTANDO A: @judelinex 🔴 La gaditana se pasa por la cueva para contarnos todos los secretos de su emergente… https://t.co/9uiK1wdR23
5 hours ago
  • Reply
  • 4 Retweet
  • Favorite
#TRACKDELDÍA 🔊 || Tirzah – Send Me El nuevo trabajo de la experimental Tirzah está guiado por un ritmo de platill… https://t.co/FqrY2v5D2j
7 hours ago
  • Reply
  • Retweet
  • Favorite
¡Hoy publicamos nueva entrevista! 👀 🔜 Para haceros mas amena la espera, hemos dejado como siempre unas pistas por… https://t.co/VBOiQ9Ztes
10 hours ago
  • Reply
  • 2 Retweet
  • Favorite
🗣 @c_tangana vuelve a demostrar por qué protagoniza los charts de todo el mundo con su nueva forma de entender la m… https://t.co/fMVlShyD9k
yesterday
  • Reply
  • 3 Retweet
  • Favorite
Seguir
PUBLICIDAD

Subscríbete

Subscríbete a nuestra newsletter

Loud Cave
  • ¿Qué es Loud Cave?
  • Equipo Loud Cave
  • Contacto
  • Aviso legal
  • Política de Privacidad
  • Política de cookie (UE)

© 2021 Loud Cave. Diseño web: Roberto García

Ingresa las palabras de la búsqueda y presiona Enter.

es Español
en Englishfr Françaisde Deutsches Español

Accesibilidad

Modos de accesibilidad

Epilepsy Safe Mode
Dampens color and removes blinks
Este modo permite a las personas con epilepsia utilizar el sitio web de forma segura al eliminar el riesgo de convulsiones que resultan de las animaciones que parpadean o parpadean y de combinaciones de colores arriesgadas.
Modo compatible con TDAH
Reduces distractions and improve focus
Este modo ayuda a los usuarios con TDAH y trastornos del neurodesarrollo a leer, navegar y concentrarse en los elementos principales del sitio web con mayor facilidad y, al mismo tiempo, reducir significativamente las distracciones.
Modo ceguera
Allows using the site with your screen-reader
Este modo configura el sitio web para que sea compatible con lectores de pantalla como JAWS, NVDA, VoiceOver y TalkBack. Un lector de pantalla es un software para usuarios ciegos que se instala en una computadora y un teléfono inteligente, y los sitios web deben ser compatibles con él.

Diccionario en línea

    Readable Experience

    Escala de contenido
    Default
    Readable Font
    Amigable con dislexia
    Tamaño de fuente
    Default
    Line Height
    Default
    Letter Spacing
    Default

    Visually Pleasing Experience

    Monocromo
    High Contrast
    High Saturation
    Low Saturation

    Easy Orientation

    Mute Sounds
    Ocultar imágenes
    Virtual Keyboard
    Reading Guide
    Stop Animations
    Reading Mask
    Gran cursor negro
    Gran cursor blanco
    Navigation Keys

    Loud Cave Declaración de accesibilidad

    Declaración de accesibilidad

    • loudcave.es
    • 23 de April de 2021

    Estado de cumplimiento

    Creemos firmemente que Internet debe estar disponible y accesible para cualquier persona, y estamos comprometidos a proporcionar un sitio web que sea accesible para la audiencia más amplia posible. independientemente de las circunstancias y la capacidad.

    Para cumplir con esto, nuestro objetivo es adherirnos lo más estrictamente posible a las Pautas de accesibilidad al contenido web 2.1 (WCAG 2.1) del World Wide Web Consortium (W3C) en el nivel AA. Estas pautas explican cómo hacer que el contenido web sea accesible para personas con una amplia gama de discapacidades. Cumplir con esas pautas nos ayuda a garantizar que el sitio web sea accesible. para todas las personas: personas ciegas, personas con discapacidades motoras, discapacidad visual, discapacidades cognitivas y más.

    Este sitio web utiliza varias tecnologías que están destinadas a hacerlo lo más accesible posible en todo momento. Utilizamos una interfaz de accesibilidad que permite a las personas con discapacidades para ajustar la IU del sitio web (interfaz de usuario) y diseñarla según sus necesidades personales.

    Además, el sitio web utiliza una aplicación basada en inteligencia artificial que se ejecuta en segundo plano y optimiza su nivel de accesibilidad constantemente. Esta aplicación corrige el HTML del sitio web, adapta su funcionalidad y comportamiento a los lectores de pantalla utilizados por los usuarios ciegos y a las funciones del teclado utilizadas por las personas con deficiencias motoras.

    Si ha detectado un mal funcionamiento o tiene ideas para mejorar, estaremos encantados de saber de usted. Puede comunicarse con los operadores del sitio web mediante el siguiente correo electrónico info@loudcave.es

    Lector de pantalla y navegación por teclado

    Nuestro sitio web implementa la técnica de atributos ARIA (Accessible Rich Internet Applications), junto con varios cambios de comportamiento diferentes, para garantizar que los usuarios ciegos visiten con los lectores de pantalla pueden leer, comprender y disfrutar de las funciones del sitio web. Tan pronto como un usuario con un lector de pantalla ingresa a su sitio, recibe inmediatamente un mensaje para ingresar al perfil de lector de pantalla para que puedan navegar y operar su sitio de manera efectiva. A continuación, le mostramos cómo nuestro sitio web cubre algunos de los requisitos más importantes de los lectores de pantalla, junto con capturas de pantalla de la consola de ejemplos de código:

    1. Screen-reader optimization: we run a background process that learns the website’s components from top to bottom, to ensure ongoing compliance even when updating the website. In this process, we provide screen-readers with meaningful data using the ARIA set of attributes. For example, we provide accurate form labels; descriptions for actionable icons (social media icons, search icons, cart icons, etc.); validation guidance for form inputs; element roles such as buttons, menus, modal dialogues (popups), and others. Additionally, the background process scans all of the website’s images and provides an accurate and meaningful image-object-recognition-based description as an ALT (alternate text) tag for images that are not described. It will also extract texts that are embedded within the image, using an OCR (optical character recognition) technology. To turn on screen-reader adjustments at any time, users need only to press the Alt+1 keyboard combination. Screen-reader users also get automatic announcements to turn the Screen-reader mode on as soon as they enter the website.

      These adjustments are compatible with all popular screen readers, including JAWS and NVDA.

    2. Keyboard navigation optimization: The background process also adjusts the website’s HTML, and adds various behaviors using JavaScript code to make the website operable by the keyboard. This includes the ability to navigate the website using the Tab and Shift+Tab keys, operate dropdowns with the arrow keys, close them with Esc, trigger buttons and links using the Enter key, navigate between radio and checkbox elements using the arrow keys, and fill them in with the Spacebar or Enter key.Additionally, keyboard users will find quick-navigation and content-skip menus, available at any time by clicking Alt+1, or as the first elements of the site while navigating with the keyboard. The background process also handles triggered popups by moving the keyboard focus towards them as soon as they appear, and not allow the focus drift outside of it.

      Users can also use shortcuts such as “M” (menus), “H” (headings), “F” (forms), “B” (buttons), and “G” (graphics) to jump to specific elements.

    Disability profiles supported in our website

    • Epilepsy Safe Mode: this profile enables people with epilepsy to use the website safely by eliminating the risk of seizures that result from flashing or blinking animations and risky color combinations.
    • Visually Impaired Mode: this mode adjusts the website for the convenience of users with visual impairments such as Degrading Eyesight, Tunnel Vision, Cataract, Glaucoma, and others.
    • Cognitive Disability Mode: this mode provides different assistive options to help users with cognitive impairments such as Dyslexia, Autism, CVA, and others, to focus on the essential elements of the website more easily.
    • ADHD Friendly Mode: this mode helps users with ADHD and Neurodevelopmental disorders to read, browse, and focus on the main website elements more easily while significantly reducing distractions.
    • Blindness Mode: this mode configures the website to be compatible with screen-readers such as JAWS, NVDA, VoiceOver, and TalkBack. A screen-reader is software for blind users that is installed on a computer and smartphone, and websites must be compatible with it.
    • Keyboard Navigation Profile (Motor-Impaired): this profile enables motor-impaired persons to operate the website using the keyboard Tab, Shift+Tab, and the Enter keys. Users can also use shortcuts such as “M” (menus), “H” (headings), “F” (forms), “B” (buttons), and “G” (graphics) to jump to specific elements.

    Additional UI, design, and readability adjustments

    1. Font adjustments – users, can increase and decrease its size, change its family (type), adjust the spacing, alignment, line height, and more.
    2. Color adjustments – users can select various color contrast profiles such as light, dark, inverted, and monochrome. Additionally, users can swap color schemes of titles, texts, and backgrounds, with over 7 different coloring options.
    3. Animations – epileptic users can stop all running animations with the click of a button. Animations controlled by the interface include videos, GIFs, and CSS flashing transitions.
    4. Content highlighting – users can choose to emphasize important elements such as links and titles. They can also choose to highlight focused or hovered elements only.
    5. Audio muting – users with hearing devices may experience headaches or other issues due to automatic audio playing. This option lets users mute the entire website instantly.
    6. Cognitive disorders – we utilize a search engine that is linked to Wikipedia and Wiktionary, allowing people with cognitive disorders to decipher meanings of phrases, initials, slang, and others.
    7. Additional functions – we provide users the option to change cursor color and size, use a printing mode, enable a virtual keyboard, and many other functions.

    Browser and assistive technology compatibility

    We aim to support the widest array of browsers and assistive technologies as possible, so our users can choose the best fitting tools for them, with as few limitations as possible. Therefore, we have worked very hard to be able to support all major systems that comprise over 95% of the user market share including Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari, Opera and Microsoft Edge, JAWS and NVDA (screen readers), both for Windows and for MAC users.

    Notes, comments, and feedback

    Despite our very best efforts to allow anybody to adjust the website to their needs, there may still be pages or sections that are not fully accessible, are in the process of becoming accessible, or are lacking an adequate technological solution to make them accessible. Still, we are continually improving our accessibility, adding, updating and improving its options and features, and developing and adopting new technologies. All this is meant to reach the optimal level of accessibility, following technological advancements. For any assistance, please reach out to info@loudcave.es