Entrevistando a: Urbandawn

Un nuevo artista pasa por nuestra cueva para ser entrevistado. Tras un 2019 de infarto en el que recibió el galardón de “Mejor tema de drum n bass del año” en los Drum & Bass Arena Awards, el brasileño no está dispuesto a bajar la guardia.

Aunque quizá algunos penséis que Urbandawn es un artista nuevo en la industria, no lo es. El artista logró firmar por Hospital Records en 2012; una prueba de la magnitud de su carrera hace ya varios años. Eso sí, es indudable que el boom que logró el pasado año con su mítica versión del “Come Together” se escapa de cualquier hito logrado previamente.

Urbandawn logró el premio soñado para todo productor de drum n bass, pero consiguió algo aún más importante: que prácticamente no hubiera un set en el que su tema no sonara. En el ya mítico Rampage Weekend de 2019, en pleno marzo, aún no se había publicado el tema y prácticamente la mitad de los artistas lo introdujeron en su show. Una auténtica pasada.

Dejando datos apartes, ha llegado el momento de que conozcáis a fondo a este gran artista, el cual lleva a Brasil por el mundo con cada una de sus piezas. ¿Estáis preparados? ¡Vamos con la entrevista!

Loud Cave: Antes de nada… ¿Quién es Urbandawn?
Urbandawn
: Músico, productor musical y deejay de São Paulo, Brasil.

LC: First of all.. who is Urbandawn?
U: Musician, Music Producer and DJ from São Paulo, Brazil


LC: ¿Cómo comenzó tu carrera como artista musical?
UR:
Mi pasión por la música comenzó desde una edad muy joven, influenciado por mis padres y mi hermano mayor. Luego aprendí a tocar la guitarra sobre los 9 o 10 años y nunca volví a mirar atrás. Sabía desde muy joven que la música sería algo con lo que trabajaría. Profesionalmente, todo comenzó con 17 cuando por primera vez me involucré trabajando en estudios musicales en São Paulo.

LC: How did your career as a musical artist begin?
UR: My passion for Music started from a very young age, influenced by my parents and older brother. I then taught myself to play guitar at around 9 or 10 and never looked back really – I knew from a very young age that music would be something I’d do. Professionally, it all started at the age of 17 when I first got involved at working with music studios in São Paulo.


LC: Si pudieras darle un consejo a ese chico inexperto que intentaba hacerse un hueco en la industria, ¿cuál sería y por qué?
UR:
Yo pienso que lo más importante para cualquier artista, en cualquier terreno, es tener voz propia y no imitar a nada ni nadie. Esto me recuerda a Pat Metheny hablando sobre Jaco Pastorius en una entrevista. No habrá un Jaco Pastorious mejor que el propio Jaco, así que ¿por qué molestarse intentando sonar como él?
Eso no significa que tu no puedas inspirarte en otros artistas, todo lo contrario realmente. Tener tu propia voz significa, en cierto modo, tener un conjunto de muchas inspiraciones y puntos de vista diferentes diferentes. Entonces es cuestión de trabajo duro, ya sea estudiando teoría musical/ingeniería de sonido y sabiendo cómo funciona el negocio de la música. Afortunadamente internet tiene un montón de contenido de organizaciones serias sobre todo esto.

LC: If you could give and advice to that inexpert guy who was trying to make a name of himself in the music industry, what would it be?
UR: I reckon that the most important thing for any artist, in any field, is to have your own voice and don’t emulate anything or anyone. That reminded me of Pat Metheny talking about Jaco Pastorius in an interview – there won’t be a better Jaco Pastorious then Jaco itself, so why bother trying to sound like him?
That doesn’t mean you can’t be inspired by other artists, very much the other way around actually – having your own voice means, in a way, a collection of a lot of different inspirations and ‘points of view’ if you will.Then it’s a matter of hard work, either by studying music theory/audio engineering and how the music business works – luckily the Internet has loads of content from serious organizations about all of this. 


LC: Tras el todopoderoso “Gothenburg Cluster”, publicado en 2016.. ¿Tendremos próximamente un nuevo álbum de Urbadawn?
UR:
Eso es seguro. Llevo trabajando en mi segundo álbum durante unos tres años, está siendo un reto, un trabajo duro pero también una experiencia inspiradora. Estoy encontrándome a mí mismo creando tal como lo hacía cuando era un adolescente, centrándome mucho en la composición de la música y escribiendo muchos riffs de guitarra, pero también impulsando realmente los aspectos técnicos/de diseño de sonido de mi música

LC: After the all-powerful “Gothenburg Cluster”, published in 2016… Will we have a new Urbadawn album soon?
UR: Sure thing. I’ve been working on my second album for about 3 years now, it’s been a challenging, hard working but also inspiring experience. I’m finding myself creating very much the way I used to when I was a teen, focusing a lot on the songwriting aspect of music and writing loads of guitar riffs, but also pushing really strongly the technical/sound design aspects of my music


LC: En lo que llevamos de año has lanzado cuatro temas. ¿Cómo estás viviendo como artista el hecho de publicar música sabiendo que a día de hoy no podrás compartirla con tu público en los shows?
UR:
Es extraño lanzar música que estaba hecha para ser puesta en una fiesta sabiendo que no habrá clubs o festivales abiertos debido al Covid. Aunque yo creo que puede ser esencial para los oyentes bailar en sus propias casas y, por un momento, dejar de estresarse por todo lo que está últimamente ocurriendo y pasar un buen rato.

LC: So far this year you have released four songs. How are you living as an artist the fact of publishing music knowing that nowadays you will not be able to share it with your audience in the shows?
UR: It’s so strange to release music that was made to be played in a rave knowing that there aren’t any clubs opened or festivals happening due to Covid. Although I believe it can be pivotal for the listeners to dance in their own houses and, for a moment, stop stressing about everything that’s happening lately and have a good time.


LC: ¿Qué crees que tiene de especial tu sonido para haber tenido tanto impacto en la escena estos últimos años?
UR:
Siempre es algo duro analizar o juzgar tu propio trabajo de esa manera, cada persona lo escuchará o sentirá tu arte en una manera diferente. Lo que me han dicho muchas veces al respecto es que tengo mi “propio sonido”, lo que sea que eso signifique, que quizá se relacione con no pensar en exceso sobre tu “entorno musical” cuando compones y concentrarse libremente en crear lo que hace a tu corazón moverse.

LC: What do you think is so special about your sound that it has had such an impact on the scene these last years?
UR: It’s always a hard thing to analyze or judge your own work in that way, every single person will hear or feel your art in a different way. What I’ve been told multiple times in that regard is that i’ve my ‘own sound’, whatever that means, which might relate to not thinking too much about your ‘musical surroundings’ when composing and focusing on creating freely whatever makes your heart move


LC: ¿Crees que todo ese parón supondrá un antes y un después para la industria musical o que por el contrario sólo será una crisis temporal? ¿Qué efectos crees que ha tenido todo ello en tu trayectoria como artista?
UR:
Es muy pronto para decirlo con precisión, pero yo creo que tendrá daños a medio-largo plazo en la industria de la música en directo desafortunadamente. Además, es desgarrador observar como muchos talentosos músicos, productores y profesionales de la industria musical están siendo forzados a detenerlo todo y encontrar trabajos no relacionados para pagar las facturas. No sólo en mi carrera, sino que en la de todos los demás está siendo un desafío. Muchos de nosotros estamos siendo forzados a encontrar nuevas formas de ganar dinero, o creando sample packs o haciendo Patreon. Yo sólo espero que las cosas vuelvan a la normalidad tan pronto como puedan.

LC: Do you think that all this standstill will mean a before and after for the music industry or that on the contrary it will only be a temporary crisis? What effects do you think all this has had on your career as an artist?
UR: It’s too soon to say precisely, but I do think it’ll have a medium to long-term basis damage to the Live Music industry unfortunately. Also, it’s heartbreaking to watch so many talented musicians, producers and professionals in the Music Business being forced to stop everything and find unrelated jobs in order to pay the bills. Not only on my career but pretty much on everyone else’s, it’s been challenging. Alof of us are being forced to find new ways of monetizing, either by creating sample packs or doing Patreon pages – i just hope things get back to normal as soon as possible


LC: ¿Cómo se está viviendo toda esta crisis en Brasil? ¿Hay algún tipo de ayuda a la industria musical?
UR:
Desafortunadamente, el gobierno de Brasil no está realmente preocupado por todo ello por lo que apenas hay ayudas a los músicos y artistas en general lo que es una gran pena, ya que tenemos a algunos de los músicos más talentosos del mundo.

LC: How is all this crisis being lived in Brazil? Is there any kind of help for the music industry?
UR: Unfortunately, Brazil’s government isn’t really worried about this so there’s barely any help to musicians and artists in general which is a big shame, since we do have one of the most talented Musicians in the World.


LC: Volviendo de nuevo a tu carrera, el año pasado lograste nada mas y nada menos que el premio a mejor tema del año en los premios de Drum&Bass Arena. ¿Te esperabas realmente dicho galardón?
UR:
Realmente no me lo esperaba, fue una gran sorpresa sólo el hecho de estar nominado. Fue increíble y alentador ver a tanta gente y a tantos increíbles deejays apoyándolo, algo que no daba por sentado.

LC: Going back to your career, last year you achieved nothing less than the award for best theme of the year at the Drum&Bass Arena awards. Did you really expect such an award?
UR: I really didn’t, it was a big surprise just being nominated. It was amazing and humbling to see so many people and so many amazing DJ’s supporting it, something I don’t take for granted


LC: ¿Quiénes crees que pueden recibir este año el premio a mejor tema y mejor artista del año ¿Alguna apuesta?
UR:
Dura pregunta, ¡no puedo realmente elegir ya que hay muchos ganadores potenciales!

LC: Who do you think can receive this year’s award for best track and best artist of the year? Any bets?
UR: Tough question, can’t really pick as there’s so many good potential winners!


LC: ¿Cómo surgió la idea de dar una nueva versión en drum n bass a ese mítico tema de The Beatles?
UR:
Estaba conduciendo de vuelta a casa con mi mujer y la canción comenzó a sonar en la radio, de repente tuve un breakbeat sonando en mi cabeza y me dí cuenta de que podía ser una buena combinación. Lo terminé de preparar tres días antes de volar a Europa, y el tema se conformó (“Come Together”) (perdón) muy rápido. Para los “bichos raros” de la producción musical, estaba volviendo a usar FM8 en esa época así que el bassline fue hecho completamente en ese sintetizador.

LC: How did the idea of giving a new version in drum n bass to that mythical song by The Beatles come about?
UR:  I was driving back home with my wife and the tune started playing on the radio, suddenly I had a breakbeat playing in my head and realised it could be a good match. Wrapped it up three days before flying to Europe, and the tune came together (sorry) quite quickly. For the Music Production geeks, i was getting back to use FM8 around that time so the bassline was entirely made on that synth


LC: ¿Qué significa para ti realmente Hospital Records? Si tuvieras que aconsejar a un artista firmar por el sello, ¿qué le dirías?
UR
: Estoy increíblemente agradecido al equipo completo, a Chris y Tony especialmente por confiar en mi música desde el comienzo y es increíble ver lo que hemos conseguido juntos desde entonces. Como dije antes, ser original es realmente un buen comienzo. Cuando todo va sobre ser profesional, enviar demos regularmente (2 o 3 temas a la vez incluso mejor) e intentar conseguir que las canciones sonaran lo mejor posible (tomar como referencia para tu música canciones que han sido lanzadas en el sello con el que quieres firmar quizá es una buena idea).

LC: What does Hospital Records really mean to you? If you had to advise an artist to sign for the label, what would you say?
UR: I’m incredibly grateful for the whole team, Chris & Tony specially for believing in my music in the very beginning and it’s amazing to see what we’ve accomplished together since. As i said before, being original is a really good beginning. Then it’s all about being professional, sending demos regularly (2 or 3 tunes at a time it’s even better) and trying to get the tunes sounding as good as possible (referencing your music to the ones released on the label you want to sign with might be a good idea).


LC: ¿Qué planes tiene Urbandawn de cara al 2021? ¿Alguna colaboración o proyecto que nos puedas desvelar?
UR:
Estoy intentado ser tan precavido como puedo hablando sobre planes de futuro después del Covid, ja! Pero tengo nueva música interesante próximamente. ¡Algunas colaboraciones realmente interesantes y también remixes!

LC: What are Urbandawn’s plans for 2021? Any collaborations or projects you can tell us about?
UR: I’m trying to be as wary as i can regarding speaking about plans for the future after covid ha! But i do have some exciting new music coming soon. Some really interesting collaborations and remixes too!


LC: Terminamos con una ronda de preguntas cortas:
Define tu sonido con tres palabras:
UR:
Fusionista, melódico y significativo.

LC: We will finish up with a round of short questions
Define your sound with three words:
UR: Fusionist, Melodic, Weighty


LC: ¿Tema favorito en la actualidad?
UR:
Demasiadas favoritas, una de ellas es “Silibrina – Ponteado”

LC: Favorite track nowadays?
UR: Too many favourites, one of them is “Silibrina – Ponteado”


LC: ¿Un artista con el que te gustaría colaborar?
UR:
Lalah Hathaway

LC: An artist you would like to collab with?
UR: Lalah Hathaway


LC: ¿Un productor infravalorado?
UR
: Kimyan Law, fantástico productor

LC: An underrated producer?
UR: Kimyan Law, amazing producer


LC: Si no fueras músico serías…
UR
: Nada en lo que pueda pensar

LC: If you were not a musician you would be…
UR: Nothing i can think about


LC: ¡Esto es todo Urbandawn! Muchas gracias por pasarte por nuestra cueva. Puedes despedirte con un mensaje para nuestros lectores
UR:
Mucho amor a Loud Cave por el continuo apoyo, a todos los ravers y fans alrededor del globo. Sinceramente espero conoceros todos en una fiesta muy pronto, hasta entonces, manteneros seguros y sanos durante estos tiempos locos, la música y el amor puede ayudarnos a todos a seguir hacia un futuro más cariñoso y radiante. Salud, mis hermanos. X

LC: This is all Urbandawn! Thank you very much for stopping by our cave. You can say goodbye with a message to our readers.
UR: Much love Loud Cave for the continuous support, all the ravers and fans around the globe.
I sincerely hope to meet you all in a rave soon, until then – stay safe and sane during these crazy times, Music & Love can and will help us all to move forward to a more caring and brighter future.
Salud, mi hermanos x

Total
0
Shares
Prev
Ticketmaster anuncia sus posibles medidas para permitir un entorno seguro

Ticketmaster anuncia sus posibles medidas para permitir un entorno seguro

La empresa de venta de entradas se alianzaría con compañías de salud y obligaría

Next
Bienvenidos a los Loud Cave Awards 2020 #LCAwards2020

Bienvenidos a los Loud Cave Awards 2020 #LCAwards2020

Por cuarto año consecutivo, ha llegado la época más especial para nosotros

You May Also Like