Las entrevistas de hard music en Loud Cave están llegando cada vez más lejos… El pasado 14 de junio nos sentamos a hablar en Nexus Festival con el rey del frenchcore, Dr. Peacock, ¡y esto es lo que nos ha contado!
Antes de comenzar con la entrevista, tenemos una gran noticia para los fans de Peacock que tengáis la enorme suerte de asistir este año a Defqon.1. El doctor tiene un nuevo proyecto realmente interesante entre manos, Tripping with Dr. Peacock, en el que ofrecerá un set especial totalmente enfocado a sus «Trips», desde los más antiguos hasta los más recientes, acompañados de temáticas en vivo. Además, hoy ha salido un nuevo track, ‘Trip to Defqon.1’ junto a JDX. ¡No hay mejor forma de homenajear al mejor festival hard del planeta! Apuntaos en vuestra agenda que tenéis una cita con Steve y Joshua, el viernes de Defqon.1, de 21:30 a 22:30 en el UV Stage.
Loud Cave: Hola, Steve, ¡bienvenido a Loud Cave! Nos gustaría darte las gracias por haber aceptado esta entrevista con nosotros; sentimos una grandísima admiración por tu trabajo desde hace muchísimos años. Estamos en Fabrik, una discoteca en la que has pinchado en numerosas ocasiones. Vas a protagonizar dos de las sesiones más importantes de Nexus Festival; el B2B con Sefa hoy y Peacock In Concert mañana. ¿Cómo vives tus sets en Fabrik? ¿Disfrutas con el público español?
Dr. Peacock: El público español es increíble. Viven la fiesta como si fuese su último día. La energía es perfecta.
Loud Cave: Hello Steve, welcome to Loud Cave! We would like to thank you for agreeing to this interview with us; we have had a great admiration for your work for many, many years. We are at Fabrik, a club where you have played on numerous occasions. You are going to star in two of the most important sets of Nexus Festival; the B2B with Sefa today and Peacock In Concert tomorrow. How do you live your sets at Fabrik? Do you enjoy with the Spanish public?
Dr. Peacock: Spanish crowd is incredible.They party like it’s their last day. The energy is perfect.
LC: Eres una leyenda, ya no sólo de los harder styles, sino de la música electrónica en general. Cuentas con millones de fans, y seguro que muchos (incluidos nosotros) se han preguntado alguna vez: ¿por qué elegiste Dr. Peacock como nombre artístico?
DP: Es un secreto, no puedo decirlo jajajaj.
LC: You are a legend, not only of harder styles, but of electronic music in general. You have millions of fans, and I’m sure many (including us) have asked themselves: why did you choose Dr. Peacock as your stage name?
DP: That’s a secret, I can not tell jajajaj.
LC: Tu discografía es la prueba más representativa de que no sólo eres un productor de frenchcore; eres un músico con mayúsculas. De hecho, impartes tu conocimiento mediante masterclasses en la plataforma de Harderclass. Cuéntanos cómo surgió tu amor por el frenchcore y quiénes fueron tus referentes cuando empezaste.
DP: Cuando empecé, escuchaba sets de Le Bask o The Sickest Squad. Estilos early. Radium, por supuesto, y el early frenchcore . Esta gente realmente fue la que me metió en el frenchcore. Yo solía pinchar terror y speedcore, pero entonces encontré algo de frenchcore en algunos vinilos, y lo escuché. Fue como: «¿Qué coño es esto? Esto es lo mío». Creo que fue The Sickest Squad en un disco de Radium que compré por primera vez. A partir de ahí, me empezó a encantar.
LC: Your discography is the most representative proof that you are not only a frenchcore producer; you are a musician with capital letters. In fact, you impart your knowledge through masterclasses on the Harderclass platform. Tell us about how your love for frenchcore came about and who were your references when you started out.
DP: When I started, I listened to sets from Le Bask or The Sickest Squad. Early work. Radium, of course, and the early frenchcore. That people really got me into the frenchcore. I used to play terror and speedcore, but then I found some frenchcore in some vinyl, and listened to it. I was like: «What the fuck is this? This is my thing». I think there was The Sickest Squad in a Radium record that I bought for the first time. Then, started to love it.
LC: Eres el CEO de tres sellos: Peacock Records, Frenchcore Worldwide Recordings y Euphoric Frenchcore Records. ¿Cuál es la diferencia entre cada uno de ellos?
DP: Peacock Records es un sello para los jóvenes talentos y la tendencia early (el sonido de 2013 hasta 2017). El estilo Peacock, básicamente. Euphoric Frenchcore Records tiende más hacia el estilo de Sefa; ese tipo de música. Y uso Frenchcore Worldwide para las canciones AAA, la calidad más alta, lo que considero como lo top de lo top del frenchcore.
LC: You are the CEO of three labels: Peacock Records, Frenchcore Worldwide Recordings and Euphoric Frenchcore Records. What is the difference between each of them?
DP: Peacock Records is a label for the talents and the early stuff (the sound of 2013 till 2017). The Peacock style, basically. Euphoric Frenchcore Records is more like Sefa style; kind of style. And I use Frenchcore Worldwide for the AAA tracks, the high quality, what I think is the top of the top of the frenchcore.
LC: Además de Dr. Peacock, cuentas con varios alias. Uno de ellos es Steve-D, y con él pinchas gabber, early hardcore y estilos más antiguos, como se puede ver en tu set de Hakke360. ¿Qué te motiva a seguir trabajando bajo este aka?
DP: Steve-D es mi nombre más antiguo. Empecé con él cuando tenía 12 años, haciendo fiestas y organizando raves en Castricum, mi antiguo hogar, un pueblecito de los Países Bajos. Bueno, mi antigua ciudad es Limmen, pero al lado de Limmen está Castricum, un pequeño pueblo con clubs, pequeños clubs, y empecé a hacer música allí. Y ahora, diría que empecé de nuevo con Steve-D porque me encanta. Amo el early rave de antes de los 2000, todo de 1999 para abajo. Es mi pasión. Me crié con esa música, con el sello de Thunderdome.
LC: Besides Dr. Peacock, you have several aliases. One of them is Steve-D, and with it you play gabber, early hardcore and older styles, as can be seen in your set at Hakke360. What motivates you to continue working under this aka?
DP: Steve-D is my oldest name. I started with that when I was 12, doing parties and organizing raves in Castricum, my old town, a little village from the Netherlands. Well, my old town is Limmen, but next to Limmen is Castricum, a little village with clubs, little clubs, and I started to make music there. And now, I’d really say that restarted Steve-D because I love it. I love the early rave from the before 2000, everything from 1999 and older. That’s my passion. I came as a kid from that music, from the Thunderdome label.
LC: Quizá esto sorprenda a mucha gente, pero otro de tus alias es Doctor Vague. En 2020 lanzaste Storyteller, un más que interesante álbum de 15 tracks totalmente alejado de los harder styles, en el que predominan estilos como ambient, lofi o dub. ¿Tienes pensado volver a lanzar música bajo Doctor Vague?
DP: No tengo pensado hacer nada más con Doctor Vague porque realmente fue algo que creé en la época del COVID. Tenía que sacarlo de mi mente en forma de álbum, lo lancé y eso es todo, ese fue el principio y el final. Sólo ideas que tuve. Pero hay otro nombre, Toontje Vager. Es un nombre holandés (me suena muy raro en inglés), y en él hago mixes de melodic/trippie techno desde hace 12 años. Ese es el alias con el que continúo, también con algo de producción, pero no habrá más Dr. Vague.
LC: Maybe this will surprise a lot of people, but another of your aliases is Doctor Vague. In 2020 you released Storyteller, a really interesting album of 15 tracks totally away from the harder styles, in which styles such as ambient, lofi or dub predominate. Do you plan to release music under Doctor Vague again?
DP: I’m not planning to do any Doctor Vague because it was really like something that I created in the COVID time. I had to put it out of my mind in one album, released it and that was that, that was the beginning and the end. Just ideas that I had. But there is another name, Toontje Vager. It’s a Dutch name (it means so weird to me in English), and there I make melodic/trippie techno mixes, and I do this since 12 years. That’s the name I continue with, also with some producing, but Dr. Vague not anymore.
LC: Formas parte de Frenchcore Familia, junto a Billx y The Sickest Squad, artistas con los que has colaborado muchas veces (véanse ‘Naarayanaa’, ‘The Story Of DMT’, ‘Irish Banger’, ‘This Is Your Illusion’ o ‘Hall of The Mountain King’). De momento, vuestro grupo cuenta con tres canciones (‘Time Is Not Absolute’, ‘We Never Gonna Stop’ y ‘Come Together’), y con sets increíbles, como el de Defqon.1 Black Stage 2023. ¿Vais a lanzar música próximamente?
DP: Es un proceso difícil porque con cuatro personas a bordo, tienes cuatro opiniones diferentes. Así que antes de tener un track listo, siempre hay un proceso largo. Pero hay un nuevo truco en la forma de trabajar. Pinchamos juntos en Insane Festival, en Francia, y allí vimos que la gente realmente lo disfrutó, así que dijimos: «vale, chicos, tenemos que producir». Vamos a hacerlo; lo prometemos. Por supuesto, los proyectos en solitario consumen mucho tiempo. The Sickest Squad están haciendo su trabajo, Billx está haciendo el suyo y yo estoy haciendo el mío. Entonces Frenchcore Familia queda un poco al margen, pero ahora hemos decidido trabajar para ello.
LC: You are part of Frenchcore Familia, together with Billx and The Sickest Squad, artists with whom you have collaborated many times (see ‘Naarayanaa’, ‘The Story Of DMT’, ‘Irish Banger’, ‘This Is Your Illusion’ or ‘Hall of The Mountain King’). At the moment, your group has three songs (‘Time Is Not Absolute’, ‘We Never Gonna Stop’ and ‘Come Together’), and amazing sets, like the one at Defqon.1 Black Stage 2023. Are you going to release music soon?
DP: It’s a difficult process because with four people on the boat, you have four different opinions. So before we have a track ready, it’s always a long process. But there’s a new trick in the make. We played together at Insane Festival, in France, and there we saw that people really enjoyed it, so then we said: «okay, guys, we have to fucking produce». We are gonna do that; we promise it. The solo projects are of course consuming a lot of time. The Sickest Squad is doing their work, Billx is doing his work and I’m doing my work. And then Frenchcore Familia is a bit on the side, but now we’ve decided to work for it.
LC: El show Peacock In Concert es una de las cosas que te hacen único en la escena. Al igual que Sefa con su This Is Sefa, combinas música clásica y frenchcore en directo, como vamos a poder disfrutar mañana en Nexus. ¿Cuántos músicos forman parte de este live tan especial? ¿Cada cuánto tiempo ensayáis?
DP: Depende de cada show, pero por el momento tenemos dos violines, cello, guitarra eléctrica, cantante de ópera, piano y, por supuesto, Da Mouth Of Madness como storyteller. Eso es todo, así que creo que ocho. A veces también tenemos batería y saxofón, pero para esta ocasión en España, para Fabrik, contamos con ocho músicos. Va a ser realmente genial mañana.
Ahora ensayamos sólo dos veces por show, porque vamos a hacer este show en tres países. Pero si hacemos unshow totalmente nuevo, son como cuatro ensayos, en los que yo participo también. Ellos también ensayan en casa, por supuesto, de forma independiente.
LC: The Peacock In Concert show is one of the things that make you unique in the scene. Like Sefa with his This Is Sefa, you combine classical music and frenchcore live, as we will be able to enjoy tomorrow at Nexus. How many musicians are part of this very special live show? How often do you rehearse?
DP: It depends on every show, but at the moment we have two violins, cello, electric guitar, opera singer, piano, and of course Da Mouth Of Madness as storyteller. That’s it, so I think eight. Sometimes we have also a drummer and saxophone, but for this occasion in Spain, for Fabrik, we have eight musicians. That’s gonna be really cool tomorrow.
Now we rehearse only two times per show, because we play this show in three countries. But if we play a full new show, it’s like four rehearsals, and I’m there as well. They also play at home, of course, themselves.
LC: Sefa y tú, además de compañeros de trabajo, también sois buenos amigos. De hecho, has sido “su mentor”. Es imposible olvidarse de EPs como Bad Dreams, This Life Is Lost, Frenchcore Worldwide 02, 05 y 08, de singles como ‘Das Boot’ o ‘Keelhauled’, y de vuestro increíble show Symphony of Freedom para Defqon.1 at Home en 2021. Además, todos estamos esperando con ansia el famoso ‘Trip to Serbia’. ¿Qué viste en Sefa hace años como para confiar tanto en él? ¿Cómo te sientes al ver que se ha acabado convirtiendo en una auténtica leyenda?
DP: Pensé que podría ganar mucho dinero con esto jajajajajajajaja, es broma. Es increíble verlo. Creo que Sefa es la última persona en toda la escena del hardcore que realmente marcó una diferencia. Fue algo totalmente nuevo. Y tras esto, no ha vuelto a suceder, pero es el momento para que ocurra de nuevo. Por supuesto, Sefa es muy, muy, muy bueno para la escena, y estoy realmente orgulloso de él.
LC: You and Sefa, besides being work colleagues, are also good friends. In fact, you have been “his mentor”. It’s impossible to forget EPs like Bad Dreams, This Life Is Lost, Frenchcore Worldwide 02, 05 and 08, singles like ‘Das Boot’ or ‘Keelhauled’, and your amazing Symphony of Freedom show for Defqon.1 at Home in 2021. We are all looking forward to the famous ‘Trip to Serbia’. What did you see in Sefa years ago to trust him so much? How do you feel to see that he has become a true legend?
DP: I thought I could make a lot of money on this jajajajajajajajajaja, it’s a joke. It’s very nice to see. I think Sefa is the last person in the whole hardcore scene that really made a difference. It was something new coming. And after that, it didn’t happen anymore, but it’s time for that again. Of course, Sefa is really, really, really good for the scene, and I’m really proud of him as well.
LC: Has lanzado colaboraciones con varios artistas underground, como Dethveda, Stormtrooper, Neika, Tanukichi, Hellcreator o Aekhlorią. ¿Descubres con frecuencia a artistas poco conocidos con los que te gustaría colaborar?
DP: La cosa es que, especialmente ahora que estoy de vuelta con Steve-D, estoy rebuscando mucho, de nuevo, en canciones antiguas de hardcore, y es maravilloso. Encuentro muchas perlas escondidas, temas que ni siquiera conocía. Creo que conozco casi todas las canciones de hardcore, pero aún así puedo encontrar estas joyitas. En mi búsqueda, también descubro nuevos artistas y a veces pienso: «¿Cómo coño tienes 1000 reproducciones? ¿Qué coño es esto? ¿Cómo es posible?». Y entonces empiezo a hablar con ellos, o a intentar colaborar. También es bueno para mí, porque siempre que trabaje con la misma gente, sacaré más o menos la misma música. Por ejemplo, Hellcreator, él tiene una mentalidad completamente diferente, y puedo aprender de ello también. Me encanta apoyar a los artistas poco conocidos que se lo merecen, en mi opinión, para que tengan un mayor reconocimiento.
LC: You have released collaborations with several underground artists, such as Dethveda, Stormtrooper, Neika, Tanukichi, Hellcreator or Aekhlorią. Do you often discover little known artists with whom you would like to collaborate?
DP: The thing is, especially now that I’m back on Steve-D, I’m digging a lot, again, in old hardcore tracks, and it’s beautiful. I find so many hidden pearls, tracks that I didn’t even know. I think I know almost all the hardcore tracks, but I still can find that hidden pearls. In my search, I also see new artists and sometimes think: «How the fuck do you have 1000 plays? What the fuck is this? How is it possible?». And then I start to talk with them, or try to collaborate. It’s also good for me, because every time I work with the same people, every time I’ll come out sort of the same music. For example, Hellcreator, he has a completely different mindset, and I can learn from him as well. I love to push the unknown people that deserve it, in my opinion, to have more recognition.
LC: Sin duda, los famosos «Trips» te han dado muchísima identidad como artista. Todo comenzó aproximadamente en 2016, con el álbum Trip Around The World, aunque a día de hoy sigues recorriendo más y más países. ¿Cuál es tu método para conocer tan bien la música que caracteriza cada uno de los países? ¿Tienes pensado remezclar o sacar nuevas versiones de trips que hiciste hace muchos años?
DP: Crecí escuchando música clásica y pop rock de los 60-70-80, pero pronto descubrí la música barroca, y por alguna razón, me gustó. Fui a Free Record Shop, una tienda en Castricum, donde yo vivía, e investigué acerca de la música de distintas partes del mundo que era buena para escuchar, como influencias de otros países. De niño, me encantó. Y más tarde, entendí que se podían incluir kicks debajo de dicha música para convertirla en hardcore, o en frenchcore. Así que sí, me encanta aprender más sobre la música de los distintos países (al menos sobre la mayoría de ellos) y crear una historia detrás de ello, en combinación con mi música. Voy a seguir haciéndolo hasta que termine mi carrera.
Por el momento no tengo pensado remezclar antiguos «Trips», ya que pienso que los temas originales son como son, que tuvieron su momento en la historia, y ya está, pero no diría que nunca lo haría. He recibido muchas peticiones de gente que quiere que saque remix de ‘Trip to Ireland’ o ‘Trip to Valhalla’, pero no lo haré; no quiero que nadie los modifique. Pero quizá lo haga en el futuro, no lo sé.
LC: Without a doubt, the famous «Trips» have given you a lot of identity as an artist. It all started around 2016, with the album Trip Around The World, although today you keep touring more and more countries. What is your method to know so well the music that characterizes each of the countries? Do you plan to remix or release new versions of trips you did many years ago?
DP: I grew up with classical music and 60s-70s-80s pop rock, but I soon also discovered baroque music, and for some reason, liked it. I went to the Free Record Shop, a store in Castricum, where I lived, and digged through the world music great to listen, like influences from other countries. As a kid, I already loved it. And later, I understood that you could make like a kick under that and make it hardcore, or frenchcore. So yeah, I love to learn more about countries (of most of them) and to make a story about it, in combination with my music. I’m gonna continue with that for until my career ends.
I don’t plan to remix old «Trips» at the moment, because I often think that original tracks are the way they are, and they had a time in history, and that’s that, but I wouldn’t say that I would never do it. I already got a lot of requests for people wanting me to remix ‘Trip to Ireland’ or ‘Trip to Valhalla’, but I just won’t do that; I don’t want people to touch them. But maybe I’m gonna do it in the future, I don’t know.
LC: Actualmente, pocos festivales ofrecen escenarios puramente de frenchcore. Uno de ellos es Ground Zero (para el cual hiciste el anthem, ‘Trip to Egypt’, en 2022). ¿Crees que el frenchcore se está quedando bajo la sombra del uptempo?
DP: No es por el uptempo hardcore, sino porque hay muchos menos productores buenos de frenchcore, esa es la cosa. El uptempo hardcore es el nuevo hardcore, y a mucha gente le gusta. Es el comportamiento normal de la escena; cambiar de dirección todo el tiempo. Los estilos van y vienen, pero creo que el frenchcore no desaparecerá del todo, al menos no mientras yo viva, pero sí se está produciendo un cambio. Espero que aparezcan más productores buenos de frenchcore.
LC: Currently, only few festivals offer purely frenchcore stages. One of them is Ground Zero (for which you did the anthem, ‘Trip to Egypt’, in 2022). Do you think frenchcore is staying under the shadow of uptempo?
DP: It’s not per say that’s because of uptempo hardcore, but it’s because there are too less good frenchcore producers, that’s the thing. Uptempo hardcore is just the new hardcore, and a lot of people like it. That’s the normal behaviour of the scene; to go in another direction all the time. Styles come and go, but I think frenchcore will not completely disappear, not as long as I’m alive, but there is a change going on. I hope there will be more good frenchcore producers.
LC: Hace poco lanzaste The Doc’s Experiment – Proof 1, un LP bastante alejado de la tendencia comercial, y más centrado en lo que tú disfrutas como productor. Respecto a tus próximos proyectos, ya hemos escuchado ‘Trip to Scotland’ con Da Mouth Of Madness, ‘Hit The Road Jack’ con JKLL, ‘Fade To Black’ junto a Mad Dog, y sabemos que tienes preparado ‘Trip to Greece’ con Dimitri K, pero, ¿puedes darnos alguna pista más?
DP: Sacaré un nuevo álbum, The Doc’s Experiment – Proof 2. A lo mejor no, pero creo que saldrá en noviembre de este año. Quizá el próximo año, pero voy a dar el máximo de mí. Y luego también tengo un nuevo álbum preparado para el año que viene, así que estoy haciendo un montón de música y un montón de «Trips». La mitad del álbum serán «Trip to», y la otra mitad otras canciones. Habrá unos 12 temas.
LC: You recently released The Doc’s Experiment – Proof 1, an LP quite far from the commercial trend, and more focused on what you enjoy as a producer. Regarding your upcoming projects, we’ve already heard ‘Trip to Scotland’ with Da Mouth Of Madness, ‘Hit The Road Jack’ with JKLL, ‘Fade To Black’ with Mad Dog, and we know you have ‘Trip to Greece’ with Dimitri K, but can you give us any more clues?
DP: There will be a new album, The Doc’s Experiment – Proof 2. Maybe not, but I think it will be released in November this year. Maybe next year, but I’m gonna do my best. And then I have a new album for next year already, so I’m making a lot of music and a lot of «Trips». Half of the album will be «Trip to» tracks, and the other half will be other tracks. I think it will be 12 tracks.
LC: Nos encanta tu merchandising, el cual podemos encontrar en tu web. Camisetas, gorros, sudaderas, tops, abanicos, stickers para coches… ¿Estás involucrado en el diseño del merch?
DP: Estoy completamente involucrado. Básicamente lo hago de forma directa con la persona que diseña. «Señalando su camiseta»: Esta es una nueva que saldrá pronto, con las plumas del pavo real. Me gusta pensar en ello y diseñarlo. No soy diseñador, pero tengo ideas, y entonces el diseñador crea ejemplos, y así yo puedo dar el visto bueno.
LC: We love your merchandising, which we can find on your website. T-shirts, hats, sweatshirts, tops, fans, car stickers… Are you involved in the merch design?
DP: I’m completely involved. I’m basically doing it myself directly with the person that designs.»Showing his shirt»: This is a new one coming out soon, with the peacock feathers. I like to think about it and to design it. I’m not a designer, but I have ideas, and then the designer makes examples, so I could say yes.
LC: ¡Vamos con algunas preguntas cortas!
LC: Te decimos productores con los que hayas colaborado y nos dices qué te gusta más de cada uno de ellos: Floxytek, Angernoizer, Hyrule War.
DP: Floxytek me gusta mucho porque trabaja rápido. Yo también trabajo rápido, así que cuando tenemos preparada una ID, es como: «ta ta ta ta ta», y ahí está . Y es muy buen tipo, muy amigable, con el corazón para la música.
Angernoizer está jodidamente loco. Es un puto loco, pero le quiero. Siempre que le veo lo pasamos muy bien, y también cuando producimos juntos. Es una locura. Lo gracioso es que le sigo desde antes de ser Dr. Peacock. Yo sólo era el visitante, y le seguía en la escena del speedcore y el terror. Él era un DJ de speedcore, y me encantaba, así que iba a sus fiestas. ¡Y ahora hacemos «Trips» juntos!
Hyrule War es un tipo muy, muy, muy inteligente y humilde. Muy educado. Para Peacock Records, me esforcé mucho en impulsar a los nuevos talentos, y él fue uno de los que siempre se mantuvo muy humilde y agradecido. A veces esto no pasaba con los demás.
LC: Let’s go with some short questions!
LC: We tell you producers you have collaborated with and you tell us what you like most of each of them: Floxytek, Angernoizer, Hyrule War.
DP: I really like Floxytek because he works fast. I also work fast, so when we have an ID, it’s like “ta ta ta ta ta”, and it’s there. And he really is a good guy, a really friendly guy, with the heart for the music.
Angernoizer is fucking crazy. He’s a fucking crazy guy, but I love him. When I see him It’s always a lot of fun, and also when we make tracks together. It’s just insane. The funny thing is, I followed him before I was Dr. Peacock. I was just the visitor, and followed him in the speedcore and terror scene. He was a speedcore DJ, and I used to love him, so I went to his parties. And now we’re making «Trips» together!
Hyrule War is a very, very, very smart and humble guy. Very polite. For Peacock Records, I did a lot of work to push the new guys, and he was one of the guys that was always very humble and very appreciative. Sometimes it was not the case with others.
LC: La canción hecha por ti a la que más cariño le tengas.
DP: He pensado en ello hoy. Es algo que cambia todo el tiempo, pero actualmente, mi tema favorito es «Illusion of Time», porque está muy cerca de mi corazón y Alan Watts es la voz en la canción. Sigo a Alan Watts desde hace años, y sus conferencias, discursos y sabiduría son salvavidas. Así que para mí, es un tema muy especial.
LC: The song made by you that you love the most.
DP: I thought about it today. It changes all the time, but at the moment, my favourite track is ‘Illusion of Time’, because it’s just close to my heart and Alan Watts is the voice in the song. I follow Alan Watts since years, and his lectures, speeches and wisdom is for me a life saving. So for me, it’s a very special track.
LC: Una canción que no puedas parar de escuchar.
DP: ‘Dorset Perception’, de Shpongle. Son artistas psicodélicos; mis artistas favoritos. No puedo parar de escucharla; es buena todo el tiempo.
LC: A song that you can’t stop listening to.
DP: ‘Dorset Perception’, from Shpongle. They are psychedelic artists; my favourite artists. I cannot stop listening to it; It’s good every time.
LC: Define en una frase cómo eres en cabina.
DP: Soy un ser humano cualquiera. Me concentro y me transformo.
LC: Define in one sentence how you are in the booth.
DP: I’m another human. I put my head on and I transform.
LC: Los tres festivales/clubs en los que más te gusta pinchar.
DP: Fabrik, Warehouse (Nantes, Francia) y Bootshaus (Alemania).
LC: The three festivals/clubs where you like to DJ the most.
DP: Fabrik, Warehouse (Nantes, France) and Bootshaus (Germany).
Fotografías hechas por @daniiyellow
LC: Lo que más te gusta, además de la música.
DP: Comida. Concretamente steak jajajajajaja.
LC: What you like the most, besides music.
DP: Food. Specifically steak jajajajajaja.
LC: Por último, ¿quieres decirle algo a los fans que tienes en España?
DP: Muchas gracias a todos por seguirme durante todo este tiempo, durante todos estos años. Estoy muy agradecido de seguir pinchando en este tipo de escenarios. Estoy aquí, en España, desde el 2012, y no me voy a ir, así que gracias por seguirme en este proceso, en este viaje. Voy a hacer tanta música como sea posible.
LC: Finally, do you want to say something to the fans you have in Spain?
DP: Thank you all so much for following me all the time, all these years. I’m very grateful to be still playing at these kinds of stages. I’m here, in Spain, since 2012, and I’m not going to leave, so thank you for following me in this process, in this journey. I will make as much possible music.