Loud Cave Forest

En Loud Cave amamos nuestro planeta y somos conscientes de que debemos protegerlo. Por eso en colaboración con TreeNation hemos creado nuestro propio bosque, para plantar árboles y compensar así las emisiones de CO2 de las visitas a nuestra web.

Behind The Beats: Gxra

Volvemos a adentrarnos en los beats con Gxra, productor sevillano recientemente fichado por el gran sello estadounidense Internet Money.

Hoy en Behind The Beats descubrimos la historia de Gxra, un joven productor sevillano que se ha convertido en el último fichaje de Internet Money, autores de éxitos como “Lemonade”. Con una producción para Lil Keed y Chris Brown como carta de presentación, Gxra nos desvela los entresijos de su salto a la escena urbana internacional.


Loud Cave: Lo primero que llama la atención sobre tu carrera es que tienes un caso bastante peculiar. No podemos encontrar fácilmente en internet producciones en las que hayas estado involucrado, pero ahora has firmado por Internet Money Records y has producido un tema para el álbum de Lil Keed. ¿Podrías clarificarnos un poco cómo ha sido tu trayectoria en la música hasta llegar a este punto?

Gxra: Pues llevo produciendo un total de 4 años aproximadamente, pero fue en septiembre de 2019 cuando empecé a tomarlo como algo más serio y desde ese momento no he tenido descansos prácticamente. En mis inicios, allá por 2016 empecé produciendo música electrónica pero vi que no era lo mío realmente y comencé a producir instrumentales a mis colegas que rapeaban.

Loud Cave: The first thing that draws attention to your career is that you have a rather peculiar case. We can’t easily find productions on the internet that you’ve been involved in, but now you’ve signed on to Internet Money Records and produced a track for Lil Keed’s album. Could you clarify for us a bit how your career in music has been up to this point?

Gxra: Well, I have been producing a total of approximately 4 years, but it was in September 2019 when I began to take it as something more serious, and since then I have had practically no breaks. In my early days, back in 2016 I started producing electronic music but I saw that it was not really my thing and I started producing instrumentals for my friends who rapped.

LC: ¿Cómo ocurrió tu fichaje por Internet Money? ¿Te conocieron ellos, les contactaste tú?

G: Bueno, dentro de Internet Money existen varios productores como “principales” o que llevan más tiempo dentro del sello que tienen la opción de fichar a otros productores con talento. En mi caso, el 13 de abril recibí un mensaje de una persona que estaba fichado por ellos y me comentó si me interesaría entrar. Cuando vi ese mensaje, no me lo creía sinceramente porque para mi era un sueño, crecí como productor gracias a ellos con tutoriales en su canal de YouTube (el cual he tenido la oportunidad de participar con mi primer vídeo), así como influenciándome de sus producciones a nivel mundial. Creo que marcan la diferencia y estoy muy orgulloso de poder trabajar con todos diariamente.

LC: How did your signing to Internet Money happen? Did they know you, did you contact them?

G: Well, within Internet Money there are several producers as “main” or who have been within the label for a longer time who have the option of signing other talented producers. In my case, on April 13, I received a message from a person who was signed by them and he told me if I would be interested in entering. When I saw that message, I honestly did not believe it because for me it was a dream, I grew up as a producer thanks to them with tutorials on their YouTube channel (which I had the opportunity to participate with with my first video), as well as being influenced by their productions worldwide. I think they make a difference and I am very proud to be able to work with everyone on a daily basis.


LC: ¿Qué nos puedes contar de estos primeros meses de trabajo junto a ellos? ¿Es un inconveniente el hecho de vivir tan lejos del sello?

G: Sinceramente, llevo solamente un mes desde que firmé oficialmente aunque he estado trabajando con ellos. Es otra película completamente, tienen un nivel altísimo y son todos muy buenos compañeros. Todo es muy profesional y no tiene nada que ver con mi experiencia con artistas españoles, también es cierto que el mercado allí es inmensamente más grande. Realmente ahora con la situación del Coronavirus complica aún más el tema de la distancia pero en cuanto las cosas se relajen me gustaría hacer un pequeño viaje.

LC: What can you tell us about these first months of work with them? Is living so far from the label an inconvenience?

G: Honestly, it’s only been a month since I officially signed even though I’ve been working with them. It’s another movie completely, they have a very high level and they are all very good companions. Everything is very professional and has nothing to do with my experience with Spanish artists, it is also true that the market there is immensely larger. Really now with the situation of the Coronavirus it complicates the issue of distance even more, but as soon as things relax I would like to take a little trip.

LC: Tu primer gran trabajo internacional, como decíamos, ha sido producir junto a Bloublood el tema “Nasty”, de Lil Keed y Chris Brown para el álbum “Trapped On Cleveland 3”. ¿Cómo llega un joven sevillano a codearse directamente con estas superestrellas americanas?

G: Pues este tema salió de la primera y única base que teníamos Blou y yo en ese momento y a partir de ahí le sigo enviando melodías todas las semanas. Supongo que cuando has producido algún tema siempre es más fácil que la gente quiera trabajar contigo y eso a su vez te dará muchas oportunidades.

LC: Your first great international job, as we said, has been to produce with Bloublood the song “Nasty”, by Lil Keed and Chris Brown for the album “Trapped On Cleveland 3”. How does a young Sevillian come to hobnob directly with these American superstars?

G: Well, this song came from the first and only beat that Blou and I had at that time, and from there I keep sending melodies every week. I suppose that when you have produced a song it is always easier for people to want to work with you and that in turn will give you many opportunities.


LC: ¿Has cambiado algo a la hora de trabajar ahora que tienes la “presión” de estar en un sello importante?

G: Sinceramente no. Me gusta trabajar bajo presión, de hecho trabajo y vivo bajo presión todos los días, incluso antes de haber firmado con ellos. Lo veo como algo positivo ya que a mi personalmente me motiva y me ayuda a no fallar, la presión hace que nunca bajes la guardia.

LC: Have you changed anything when it comes to working now that you have the “pressure” to be in a major label?

G: Honestly no. I like to work under pressure, in fact I work and live under pressure every day, even before I have signed with them. I see it as something positive since it motivates me personally and helps me not to fail, the pressure makes you never let your guard down.

LC: Ahora que estás en un sello de gran tamaño suponemos que tendrás mucho trabajo por
delante, ¿algo que nos puedas desvelar del futuro cercano?

G: Pues ahora mismo no sabría qué decir… posiblemente un nuevo tema con Lil Keed el cual no tengo la fecha pero espero que pronto. A parte de esto, hay algún tema que está por salir, como por ejemplo la próxima mixtape de Yung Beef donde produje una canción junto a uno de sus productores.

LC: Now that you are on a big label we assume that you will have a lot of work to do ahead, can you tell us something about the near future?

G: Well right now I would not know what to say … possibly a new song with Lil Keed which I don’t have the date but I hope soon. Apart from this, there is some song that is about to come out, such as the next Yung Beef mixtape where I produced a song with one of its producers.

LC: Esta es una pregunta muy típica pero en tu caso tiene un gran sentido: viendo con qué
artistas has llegado a colaborar al comienzo de tu carrera, ¿para qué artista de talla mundial
te gustaría producir en un futuro?

G: Con muchos sinceramente. Siempre hay que ser objetivos pero me gustaría trabajar con gente como Drake, Young Thug etc… Aunque como sabemos es complicado. Sin embargo, me encantaría trabajar con artistas como Lil Tecca, The Kid Laroi, Polo G, Roddy Ricch…

LC: This is a very typical question but in your case it makes great sense: seeing with what artists have you come to collaborate at the beginning of your career, for which world-class artist would you like to produce in the future?

G: With many sincerely. You always have to be objective but I would like to work with people like Drake, Young Thug etc… Although as we know it is complicated. However, I would love to work with artists like Lil Tecca, The Kid Laroi, Polo G, Roddy Ricch…

LC: Hablando ahora más en general de la escena, ¿crees que los productores en la música urbana estáis infravalorados o no tenéis el suficiente reconocimiento?

G: Realmente depende también de la gente con quien trabajes. Creo que por ejemplo en el caso de Internet Money, lo que han conseguido es digno de admirar. Empezaron como hicimos todos los productores y poco a poco están cambiando la escena mundial del trap ya que sus producciones se ven involucradas en muchísimas canciones. Además, el hecho de crear un single nada más y nada menos como “Lemonade” y su álbum como “B4THESTORM” refleja y apoya lo que acabo de comentar. Sin contar con esto, si existen casos y desgraciadamente muchos, de productores que no han visto ni un euro por sus producciones o donde ni siquiera se ven reflejado su nombre en las mismas y creo que deberíamos cambiar esto entre todos.

LC: Now speaking more generally about the scene, do you think that producers in urban music are undervalued or that you don’t have enough recognition?

G: It really depends on the people you work with as well. I think that for example in the case of Internet Money, what they have achieved is worthy of admiration. They started as all producers did and little by little they are changing the world trap scene since their productions are involved in many songs. Also, the fact of creating a single nothing more and nothing less like “Lemonade” and their album like “B4THESTORM” reflects and supports what I just said. Without counting on this, there are cases, and unfortunately many, of producers who have not seen a single euro for their productions or where their name is not even reflected in them and I think that we should change this together.


LC: La música urbana hoy en día está muy ligada a la música electrónica a nivel de producción, y cada vez vemos más proyectos que mezclan por completo estos dos mundos (por ejemplo canciones de hip hop sobre bases de house). ¿Cuál crees que es la tendencia a la que se dirige la producción en la música urbana?

G: Bueno, lo poco que conozco de eso aquí en España es lo que sacó Kidd Keo hace no mucho y sinceramente me gustó la producción y el producto final que consiguieron. Sin embargo, sí sigo más de cerca a C. Tangana, el cual me parece un “artistazo” con una mente y una imaginación increíble. Fácilmente podemos verlo en las últimas canciones que ha estado sacando y me parece muy bien todo el éxito que está teniendo. Opino que todo lo que sea innovar es bueno, ya que va a ayudar a diferenciarte del resto en un mundo tan competente como el de la música.

LC: Urban music today is closely linked to electronic music at the production level, and we are seeing more and more projects that completely mix these two worlds (for example, hip hop songs on house beats). What do you think is the tendency in urban music production?

G: Well, what little I know about that in Spain is what Kidd Keo released not long ago and I honestly liked the production and the final product they achieved. However, I do follow C. Tangana more closely, who seems to me to be a great artist with an incredible mind and imagination. We can easily see it in the last songs that he has been releasing and I think all the success he is having is very good. I think that everything that is to innovate is good, since it will help to differentiate yourself from the rest in a world as competent as the music world.

LC: ¿Tienes algún referente o algún artista que te inspire dentro de la música electrónica?

G: Antes solía escuchar mucha música electrónica y he ido a algún concierto que otro… En mi caso elegiría a Oliver Heldens aunque también me gustaría destacar a Martin Garrix, Armin Van Buuren o a la leyenda Avicii el cual revolucionó el EDM.

LC: Do you have a reference or an artist that inspires you within electronic music?

G: Time before I used to listen to a lot of electronic music and I have gone to some concerts… In my case I would choose Oliver Heldens although I would also like to highlight Martin Garrix, Armin Van Buuren or the legend Avicii who revolutionized EDM.


LC: Una práctica bastante criticada dentro de este mundillo, incluso por otros beatmakers, es el uso de loops pregrabados (gratuitos en muchos casos) para crear bases, ya que reduce
al mínimo el trabajo del productor. ¿Qué opinión te merece esta práctica?

G: Sinceramente no comparto esa opinión aunque como todas por supuesto son respetables. En mi caso me di a conocer gracias a los loops que hago y la gran mayor parte de los temas que he producido es gracias a eso, incluyendo el tema de Lil Keed y Chris Brown. Lo veo como una parte esencial de la música actualmente, si tienes ciertas melodías perfectas para un artista, pero no tienes su contacto, si consigues una buena relación con su productor va a ayudarte a conseguir que se produzcan esos temas.

LC: A widely criticized practice in this world, even by other beatmakers, is the use of prerecorded loops (free in many cases) to create beats, since it reduces the producer’s work to a minimum. What is your opinion about this practice?

G: I honestly do not share that opinion, although I respect all of them of course. In my case I made myself known thanks to the loops I do, and most of the songs I have produced are thanks to that, including the song of Lil Keed and Chris Brown. I see it as an essential part of music today, if you have certain perfect melodies for an artist, but you don’t have their contact, if you get a good relationship with their producer it will help you get those songs produced.

LC: El último productor que pasó por esta sección, Sceno, nos dejó esta pregunta para tí: ¿En
qué momento decides que una instrumental está terminada al cien por cien y no le cabe (o no necesita) nada más?

G: Bueno, algo que deberían de saber los productores que igual no tienen tanta experiencia, es que una base tiene que ser algo sencillo. No suelo añadir más de 6 sonidos en la parte rítmica y dentro de la melodía igual. No puedes complicar y añadir muchos elementos a una instrumental ya que tienes que pensar que el artista es un instrumento más y el tiene su parte creativa como es lógico. Resumiendo, si una base está demasiada cargada, el artista no encontrará mucho espacio para cantar y posiblemente no acabe usando esa base.

LC: The last producer who passed through this section, Sceno, left us this question for you: When do you decide that an instrumental is one hundred percent finished and it doesn’t fit (or doesn’t need) anything else?

G: Well, something that producers who don’t have much experience should know is that a beat has to be something simple. I don’t usually add more than 6 sounds in the rhythmic part and within the same melody. You cannot complicate and add many elements to a beat since you have to think that the artist is just another instrument and he has his creative part of course. Summarizing, if a beat is too loaded, the artist will not find much room to sing and may not end up using that beat.

LC: Por último, ¿te gustaría a tí dejar una pregunta para el siguiente invitado?

G: Sí, ¿qué piensas que te diferencia del resto de los productores? Muchas gracias por las preguntas, ¡un placer!

LC: Finally, would you like to leave a question for the next guest?

G: Yes, what do you think sets you apart from the rest of the producers? Thank you very much for the questions, a pleasure!

Total
0
Shares
Prev
Puro Latino anuncia nueva fecha en Torremolinos

Puro Latino anuncia nueva fecha en Torremolinos

El festival Puro Latino anuncia una nueva edición del mismo para 2021

Next
Aminé vuelve a hacernos un regalo con “Limbo (Deluxe)”

Aminé vuelve a hacernos un regalo con “Limbo (Deluxe)”

Aminé añade siete nuevos temas a su proyecto lanzado en agosto

You May Also Like

¡Entérate de todo el primero!

Suscríbete a nuestra newsletter y entérate de todo antes que nadie. Prometemos que no vamos a ser pesados.